Internet

Cambodia loves voice messages

Cambodia loves voice messages

Among the various revelations contained in the internal Facebook documents released recently by former employee Frances Haugen, a rather surprising figure emerged: almost half of the world traffic of voice notes exchanged on the Messenger application in 2018 came from Cambodia.

The percentage surprised Facebook itself, which in fact commissioned a survey among local users to understand the causes: it found that it did not depend so much on a problem related to the platform or the level of literacy in the country, but on the fact that for Cambodians to write a message in their native language on digital keyboards it was just too difficult.

The official language in Cambodia is the Khmer language, the one spoken by the majority of the country's 17 million inhabitants and which has more characters than any other widely used language in the world: 74. But in a small and not very profitable market like the Cambodian one. , technology companies have never invested a lot of money and this has meant that keyboards and word processing software have spread far behind and slower than those for most of the more common languages.

The success of voice messages compared to those written in Cambodia was recounted in an article in Rest of World magazine, which deals with analyzing the impact of technology in countries “far from the Western bubble”. The site reports that anomalous distributions of data consumption, biased in favor of voice messages, had been found by Facebook – Meta, as it is now called – also in other countries, although not at the level of Cambodia, and also on the other application proprietary messaging, WhatsApp.

The first word processing software available in Cambodia had been developed to be used in English, although the Unicode system, which associates an identification number to each character in order to standardize word processing between different software, actually arrived quite early, between 2006. and 2008. But the problem was the keyboards: designing the physical ones with 74 keys was quite complicated, and the same problem arose for the digital ones. They were designed so that each key housed two characters, a feature that however forced users to continuously switch from one level of the keyboard to another. Furthermore, the limited number of fonts available in Khmer characters meant that the same text was often not readable on different devices.

This is why the introduction of the voice message functions on the main messaging apps was soon exploited by Cambodians. As a study by the United States Agency for International Development highlighted in 2016, most Cambodians preferred to phone or communicate through voice notes because it was easier and faster than typing on a computer keyboard or smartphone. In addition, many did not know how to use keyboards in Khmer or in any case considered it too cumbersome and time-consuming to do so.

– Read also: Why spelling and pronunciation are so irregular in English

Several Cambodians interviewed by Rest of World said that most people they know communicate through voice notes not only as a matter of convenience, but also because they are tools that allow you to express yourself better than written messages. Today, Prime Minister Hun Sen also uses them, who in fact got into trouble when some tapes were released without his consent.

Cambodians don't seem to have too much trouble talking about private things in public or recording voice messages on the street. It is a habit that also has disadvantages, first of all the inconvenience of not being able to read the latest exchanges with the interlocutor or to be able to do a text search in the history, but it is also faster for the speaker. Written messages are mostly used for business purposes or for exchanges in English.

Spanish computer engineer Javier Sola, who had worked on a team since 2005 to develop a word processing program in Khmer, told Rest of World that although most laptops are sold with keyboards with Latin characters and English layouts. , there are now more innovative keyboards that make typing words easier. But many people don't even know they exist: “over the years, habits have cemented”, Sola noted, and for this reason many simply continue to use voice messages.

Anyway, Using the keyboards in Khmer seems so complicated that according to the Cambodian computer engineer Sok Pongsametrey many young people prefer to write the words in Khmer on their smartphones using the Latin alphabet. One thing that according to Pongsametrey is making it difficult for his colleagues who are working to develop artificial intelligence in Khmer, and which according to other critics could also create problems for girls and boys who risk losing familiarity with systems to write in their mother tongue. .

– Read also: Neanderthals certainly weren't great conversationalists, but maybe they talked to each other

Click to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Most Popular

To Top